Iberia-Georgeos.ttf Fuente tipográfica ibérica creada por Georgeos Díaz-Montexano, 2016.

¿Te gustaría escribir tu nombre en ibérico? Descarga esta fuente tipográfica ibérica de uso gratuito.


Fuente tipográfica ibérica de uso gratuito creada por Georgeos Díaz-Montexano.

Instrucciones: 

Carta de letras. Guía para el uso de la fuente.

Nota: para introducir los tres puntos separadores de palabras o frases, debe pulsarse espacio una vez, después la tecla de barra inclinada, /, y de nuevo espacio una sola vez. Si no se introducen los espacios, quedará muy cerca de las letras.

Iberia-Georgeos.ttf Fuente tipográfica ibérica creada por Georgeos Díaz-Montexano, 2016.

Descarga la fuente aquí.

Después extraes el archivo Iberia-Georgeos.ttf de la carpeta comprimida .zip, abres el archivo .ttf y le das a instalar.
Anuncios

2 comentarios en “¿Te gustaría escribir tu nombre en ibérico? Descarga esta fuente tipográfica ibérica de uso gratuito.”

  1. Llevo varias décadas dedicado a la investigación paleográfica ibérica y me parece que andas un tanto despistado en cuanto al valor fonético de los signos “ibéricos”. En el texto que adjuntas a la fuente tipográfica ibéricao leo: KON ESDA BUENTE TIBOKARRABIKA SE BUETE ESKIRRIBIR EN IBERRIKO. Noto que sigues arrastrando el error de confundir los dos tipos de vibrantes reconocidos, por ejemplo “IBERRIKO” por IBERIKO. Y el uso de los valores de las oclusivas en el sistema dual no está actualizado debidamente, por ejemplo en la palabra “BUETE” por PUEDE (correcto en fUENTE). Por lo demás, has desarrollado un trabajo magnífico e interesante. Saludos (IUNSTIRR).

    Me gusta

    1. Hola Sr. López Urios: Ante todo agradecer su opinión.

      Bien, ahora permítame también informarle de que llevo más de treinta años (de los cuales al menos veinte demostrables con publicaciones) dedicados al estudio de la paleografía y la epigrafía ibérica y de las demás escrituras usadas por lenguas paleohispánicas. No soy ningún “recién llegado” a este mundo. La cuestión es que lo que usted llama “despiste” o “errores” míos, en este caso, no son más que hipótesis.

      Me explicaré mejor: No tenemos aún ni la menor pruebas científica convincente de cuál sería el fonema exacto de los dos tipos de vibrantes que de momento se admiten. A mi me convence más la hipótesis que aquí uso.

      Es decir, me convence más la hipótesis de que el signo que identifico con el valor de vibrante múltiple es el que presenta una forma similar a una qoph fenicia o a la silueta de un espejo, mientras que el similar a una D (en posición inversa casi siempre), me resulta más convincente la hipótesis de que se corresponde con el valor fonético de la vibrante simple (aunque en algunos casos quizás se usara también con el valor de vibrante múltiple, especialmente si va marcada de algún modo), y para ello me baso en que este signo suele ocupar predominantemente posiciones intermedias en un número mayor de casos que el signo en forma de qoph fenicia, el cual suele hallarse más al final que en posiciones intermedias.

      En cualquier caso, el mejor argumento que considero es que el signo en forma de qoph fenicia es el único que ha sido claramente constatado en al menos en tres claros casos como primera consonante en dos palabras: ‘rita’ ( B.3.1) y ‘riltu’ (A.27-5.4), que muy probablemente son nombres o palabras extranjeras, pues en la lengua íbera (según todo parece indicar), no parece haber existido voces comenzando con vibrantes. Pero también lo hallamos en el nombre de las monedas de Roderkon, donde nunca se usó, ni una sola vez, el signo en forma de D en el inicio.

      Y podríamos quizás también tener en cuenta las vasijas de cerámica con el nombre o marca de propiedad escrito como r’uta o r’uda (B.1.65), siempre con r en forma de qoph fenicia, y lo mismo podríamos decir de las otras marcas donde aparece escrito solo r’i (B.1.103), r’e (e.1.188) con el mismo signo en forma de qoph, o el sello donde se puede leer la secuencia r’iatubar’e (B.1.364), claramente separada de la anterior comenzando con r en forma de qoph fenicia, y lo mismo cuando leemos claramente en un plomo r’osair (f.9.3) encabezando una línea, y donde no parece ser el final de una secuencia escrita en la anterior. En una vasija (f.13.4) también parece empezar una palabra con el mismo tipo de r en forma de qoph fenicia, leyéndose: r’egirul[…

      En un plomo (VelazaC2,1.6(H.0.1)Marsal A2) se lee una palabra perfectamente separada de la anterior, por un espacio notable que no se justifica como mero error, comenzando, de nuevo, por el mismo signo en forma de qoph fenicia, lo que permite leer: r’anin, y después tenemos varias ánforas con la marca r’uba (RAN16,p1.Vieille-Tolouse.XLIV.53) y un fragmento de plomo donde se puede apreciar lo que parece una palabra independiente, escrita igualmente comenzando con el signo en forma de qoph fenicia, y que se puede leer como: r’nbai (P16.7.Alcoi). También podríamos contar el caso de la inscripción bilingüe de Tarragona (c.18.5) donde aparece la letra, sola, sin vocal alguna (quizás con uso silábico) cumpliendo, al parecer, una función copulativa, entre dos secuencias, perfectamente separada por puntuaciones.

      Si embargo, cuando se intenta buscar casos similares comenzando claramente con r del tipo D (inversa), resulta que no existe ni un solo caso claro (salvo uno o dos casos seguidores de narras de numerales), en todos los demás casos, se trata de la a con misma forma de D, la cual se escribía igualmente también a la inversa, o mejor ficho, con ambas orientaciones.

      Lo importante es que tanto cuando se trata de voces extranjeras como cuando estas formaban realmente parte del léxico íbero, si se elegía siempre (o mayoritariamente) el signo en forma de qoph en vez del signo en forma de D, es porque sería el único que permitía realmente reproducir el sonido de la vibrante múltiple, o cuando menos de una vibrante múltiple muy fuerte, similar a la que existen en muchas lenguas altaicas que suena mucho más vibrante que la nuestra del español.

      En cuanto a lo que seña del valor de la oclusiva dental, donde según usted uso /te/ como si fuera /de/, permítame de nuevo aclarar que este signario que he creado para que sirva a quienes editar textos íberos (no a nivel profesional, obviamente), lo presento como no dual, y es un signario artificial, es decir, no es una mera copia del sistema no dual mas conocido. De modo que, simplemente, uso el signo del círculo con cruz interior del signario dual (aunque no todos los autores están de acuerdo ni siquiera en que exista realmente tal signario dual) para ambos valores /te/ y /de/, sencillamente, porque ese diseño del círculo con una cruz interna me gusta más que el cuadrangular. En el gráfico está bien explicado que se pueden usar (estos signos de este signario artificial, obviamente) tanto para sordas como para sonoras en el caso de los silábicos, por tanto, es un signario que simplemente he diseñado para uso no dual, no es, repito, una copia exacta del signario no dual oficialmente conocido como tal.

      Así que, de nuevo, no se puede hablar aquí de error de ninguna clase. Se puede alegar que uno podría preferir más elegir un signo que otro, etc., pero no se trata de error, sino de mera elección personal de cuáles signos me parecen más estéticos para esta propuesta personal de un signario simple con valor no dual, que obviamente es una un signario creado por mi, tomando signos de un sistema y de otro.

      Para concluir esta aclaración, me gustaría invitar a la reflexión siguiente: Es muy, pero que muy importante, que aprendamos a diferenciar lo que son hipótesis, incluso a veces meras especulaciones, de lo que son hechos demostrados científicamente, más allá de cualquier duda razonable. Solo ante tales hechos científicamente demostrados, es que podemos atrevernos a señalarle a alguien (con tal grado de certeza o seguridad como el que ha empleado conmigo) que comete “despistes” o “errores”, pero mientras solo se trate de hipótesis, lo correcto es intentar averiguar cuáles son las razones por las que el autor elige una hipótesis determinada, que no es la que a nosotros nos parece la correcta o la mejor, etc.

      Por lo demás, le reitero mi agradecimiento por su opinión, y sobre todo por haberle parecido cuando menos interesante.

      Un cordial saludo,
      Georgeos

      Me gusta

Déjenos aquí su opinión o sugerencia....

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s